nhập cốt

nhập cốt

Thói hư tật xấu đã nhập cốt.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Imprégner profondément, pénétrer jusqu'à la moelle : Décrit une influence, une habitude ou une caractéristique qui s'est ancrée si profondément en une personne qu'elle semble faire partie intégrante de son être, comme si elle avait pénétré ses os et sa moelle.
    • Devenir une seconde nature, être incrusté : Se dit d'un défaut, d'une qualité ou d'un savoir-faire tellement assimilé qu'il est désormais inhérent à la personne et se manifeste de manière instinctive.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Thói quen đó đã nhập cốt, khó thay đổi được. (Cette habitude est imprégnée jusqu'à la moelle, il est difficile de la changer.)
    • Tinh thần yêu nước đã nhập cốt vào mỗi người dân. (L'esprit patriotique s'est ancré profondément dans chaque citoyen.)
    • Những thói hư tật xấu ấy nhập cốt rồi. (Ces vices et défauts sont incrustés à jamais.)
Utilisation avancée
  • L'expression est souvent utilisée dans un contexte négatif pour décrire des défauts invétérés, mais elle peut aussi s'appliquer à des qualités ou des traditions culturelles profondément enracinées.
  • Elle implique un processus d'assimilation long et profond, aboutissant à un état quasi permanent.
Variantes et mots apparentés
  • Ngấm vào máu (locution) : Littéralement "infuser dans le sang". Synonyme proche, évoquant une habitude profondément ancrée.
  • Thâm căn cố đế (idiome) : Être enraciné depuis longtemps ; désigne une origine ancienne et profonde, souvent pour un problème.
Synonymes
  • Être invétéré : Se dit d'une habitude ou d'un défaut ancien et profondément ancré.
  • Être ancré/Enraciné : Être fermement établi, fixé profondément.
  • Être viscéral : Qui vient des profondeurs de l'être, instinctif.
Expressions idiomatiques
  • Nhập tâm : Littéralement "pénétrer le cœur/ l'esprit". Se dit de quelque chose que l'on a mémorisé ou compris parfaitement. (Contraste : est plus cognitif/mémoriel, est plus existentiel/comportemental).
    • Học thuộc lòng cho đến khi nhập tâm. (Apprendre par cœur jusqu'à ce que cela soit gravé dans l'esprit.)